- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
! X j8 W6 n0 W# B4 t' u: o
5 A- F. Y0 z6 _9 n: X大小:130M
8 b; E# y% D4 V+ e, v編碼:x264
# `* J; Z) ~4 q" f9 d2 Y時間:29分鐘7 D) D5 j/ d9 I& p. @
修正:有
% S7 r/ R' b; J' {& O做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
; w# `" D+ g! j備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品9 ^3 H' [" A8 A1 X1 s; ~! _# \0 o
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊7 H# F% \6 T+ Z7 V
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)7 z* o" @1 E& A* J9 X
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
) J7 D, _ L3 _9 \某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
# f# V' P$ i3 _" \; `2 C" `此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
- M) V H! A. [6 m0 {8 x本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
) Y) _! r) U# v3 P/ ^例一:; A3 s) f* y" j- F8 ? X: ]
1 y4 |( D C1 @" V$ R$ b![]()
I5 H6 J: v$ W& o4 W) a
, ]- _% {0 I! m7 \" |2 `例二:
/ W1 {$ d+ C l* ]6 P% s/ T$ d1 {( `9 A' G% r1 q# q
; c# H# p& [4 @4 \2 g7 G
0 k% ^( i7 X) z. I+ g7 \" d* h6 h
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
" l0 n+ V- Q" h5 B* Y$ |; S除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久- h1 G, g) a$ V
不說話直接上圖
" z/ R5 ?1 p; ?; ~' f效果比較
2 u4 E0 ?* R$ W* O0 n片源(800×450):
2 {3 r* T2 I* D7 L5 Y% b3 v3 G+ L. r/ H/ X
![]()
, S F- z- z/ E/ A* S/ A! W( D/ i: y. l& E# C% `) T' x! k# N
某so called HD(720×480):) @. j# B' R# i" J; t0 _/ z( V
% D7 t A* d. k9 q+ k& h; ^ 0 L. X0 z6 G+ ?1 `% n/ `
4 M4 o4 e* o9 o, f5 ]- f3 wfoxsub版(720×480):0 \7 L& x+ T+ {4 q$ s. ~
2 {7 \+ d v) y$ F; i 9 H4 Z3 u: ?5 N9 |# w$ T
% U J8 \0 F" H U+ ?( F6 S4 }-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
4 l, l6 n0 y: |5 f- {3 `
6 A. }. N L# s) a$ `4 K- P
- {& r' @: U9 t5 w: G5 z0 x1 _種子地址& H( N0 u& |6 Q4 j: i5 Y0 E- u, t. y
& i' [1 ?1 z* [2 p) }& g3 i1 ^ U% }$ b) B# ?: S
S* x: [: @) L4 C
9 Y9 a5 B. p1 y$ B
% K. J3 X+ w( L3 ^ |
|