- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
. P7 E( i# [( W! \+ _4 f o
" ~- K+ H& D- w! l大小:130M
8 n! w1 Y# X* q r, u編碼:x264/ {1 l6 h. }; m$ _6 |
時間:29分鐘
, x+ B5 n/ I, Y修正:有$ ~# C* p3 t6 ?# j
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
- o u+ a: y2 ^( ~( u備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品9 L9 f+ r; k* x% ?; F6 f2 J; x
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
8 b0 Q4 s1 B& g* H, r1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
$ e0 P C1 |1 y. B$ g% k8 ]2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
9 s' H) T. U( t9 a7 a0 i某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=/ o! W0 P5 ~: I5 f( Y
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
: |& X' @2 x3 i+ q3 R6 M本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀4 [) ?) |* q p
例一:
9 M6 R+ V5 p9 H$ [% h, X% l7 W/ k. J6 Z8 K7 s. v
![]()
! s; H, S w R1 @& d/ O; D$ v$ Q5 X! q8 K. Y0 ^
例二:4 E% {+ v2 p q: }2 g3 J6 G
" Q; n* V) | q B# d
![]()
- s- A& r9 r/ ^( s# ]8 ~$ q0 E6 Q' N/ W2 t- S1 ^
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
$ `& K3 F/ b$ p除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
: B' E7 J; T4 l) }0 _不說話直接上圖* j: h+ H4 ~6 [- n T6 _
效果比較
, U* P5 W: G/ E" F片源(800×450):; V. V r4 |, }& i
6 I. L/ A3 V$ y0 G" l2 a" ?![]()
/ w6 C" k& z6 B* h5 L+ i2 \, R' z' T% g- ]2 w
某so called HD(720×480):
2 Y& w( I( X( E* x6 n' E/ @
6 A7 h( j) j) _& f+ D$ X/ F. Y![]()
( f4 Q. e" @0 Z- E! W' I: o2 _; L
foxsub版(720×480):: h8 v( y2 C; \4 j
4 Y V# s( h | # X5 y) D5 D) f7 j$ c
7 q/ e4 P% k' u e4 }
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由 q9 ]6 x- F/ }8 R+ z& B
( T. ^ Z/ y' s% h
8 D' M, W" k4 s' a* @7 f種子地址. W' D- D8 H' Z/ K7 ]3 a1 z7 X: c; c
! ^) E+ }( C7 v/ x% K
& Z- T- h4 R8 ]9 z( w
, `4 O7 }1 L: n6 [; g+ `7 E2 s: O2 v. ?3 g5 Y; i
2 b$ H+ `% d" p7 \6 Y$ [) Z, I
|
|