- 金錢
- 3688
- 威望
- 5930
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2026-6-26
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3688
- 威望
- 5930
- 主題
- 7054
|
8 o6 W2 A6 `( ]/ x1 z9 p. l6 g
* O7 U* M, d! u5 |
大小:130M
; ?2 E, B/ `7 E: z編碼:x264' J! L4 k4 Z6 m; }' }, y8 [9 }. ~
時間:29分鐘; S6 [7 O7 t3 H/ t+ g
修正:有
3 |- O5 K2 l& S$ E! E% I! u做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種: q9 h; P, M4 F3 o1 g* H: g
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
# A6 A$ ~6 q5 J+ o. ^本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊; ]5 `! o8 t8 W5 I6 f
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)2 B& j; L" A8 U, ]4 v
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
6 k6 S, R J4 l. J某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
: H) }5 X/ O: n9 G此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
5 }( n" F3 B8 I本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀2 p) J; Q5 _8 p. Y, `0 i
例一: d {" }1 V6 N
% e6 n( J9 N1 `5 o( e. s% Z4 N. |![]()
9 {) c$ p, c; o, ^* l4 Q. X, Q1 P9 h: b; A9 g8 n
例二:3 E$ {, i( W! q: X5 U/ g/ O. k
/ @% x7 i6 r) b; p+ [ e) d
![]()
$ B" l( A+ x8 f& f, z0 v' j- o. Q- Y
8 t9 a( x7 ?: V. ffoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-/ \2 C: y. v8 j; P( x2 p
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久8 s% t* P8 }8 ?- n7 ?, F
不說話直接上圖8 K' M* c( J( h/ c- x& |
效果比較
9 m$ b) a5 e3 `+ } }; Q片源(800×450):3 K; E( b5 Y- X- H& j5 C6 l2 h8 }
/ S: K6 r& w# C* r+ n: { ; J) m6 Y! T/ n; n
+ v4 {! F. D) \/ b某so called HD(720×480):
; z. t" {) T- P( K3 t, C/ a- g* o! p
* n. j. N" I$ j- J![]()
& A6 j6 z8 P% h7 a; j* g
! o2 S; P/ j9 O- ], L A4 K3 gfoxsub版(720×480):( W" C% E) @. H6 e
t) f% M5 B4 s![]()
; k: u/ c+ i3 M% l5 j; K3 k) Q$ w
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
8 Q4 r$ J! h7 n
0 p/ H# s( T& s m6 o7 |0 z; j' e& v5 L+ T3 ?
種子地址3 o. j0 r4 E3 w% w: F( U. j
3 r L: T! c2 H
8 J% {2 B1 j6 r) z L
7 p. h( R$ r5 P& U+ y! R* A
# ?2 ]# b! Q7 n. M
) `% G0 R6 }0 O: M# E: j: T7 C |
|