比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

: N: x, G3 }  y7 P
+ o& @" n) v5 m, g. x大小:130M, _# O% k$ X! p/ ^. O
編碼:x264/ l' S" B) O% e% w' m; U
時間:29分鐘+ N3 V4 _) `* {3 ?/ H# a* O
修正:有
+ v: ?7 r. |0 C; U( m* ~做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種$ K5 E: i( j' H6 U
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品0 _  Z4 U' f/ Y6 [- g
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
! t0 d: Q# k7 }* Q3 L% j1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
1 [6 F. S: |, y1 A* d2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)' g( X2 z5 W$ }1 b6 Y3 s) q
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
0 F% }9 X1 U' M2 E" ?, J1 t此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
2 q& d' B% e9 U5 M9 Y: M% e本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
. a6 l) C% R8 t& p% a例一:
+ `. j1 A( a# c( B! r" ^8 s! J1 g: x. x' m& X9 E
- |# m( k. Z3 Y

& T1 L3 Q0 C' t5 x' W) m2 n0 t例二:
) A- r9 _5 @+ `7 l+ W6 T7 Q6 w/ o4 u7 g7 {( [8 [( U' X+ a8 l
% M; P( N& @4 j. }- Q  ~9 U7 P

% o+ @7 P+ w/ V/ f- D+ `foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-+ ?  P7 ]' Y) K4 z/ d: a6 A: w
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
' b+ D7 b6 a& \/ J3 _不說話直接上圖
: t" ]; H/ Y( |, k; t8 V  m- [效果比較
) o8 E4 q3 Z& N1 r9 m0 o* r# ]7 ]% B片源(800×450):
4 L3 S6 D; S. S& {3 a3 j' q6 s$ ^* {
% Z; J  B# W2 A4 p# E
2 i- z( r: ]2 }# ~, x
$ g6 d) @3 Y/ X& q  I某so called HD(720×480):9 p, H; I9 `- T: j) C5 o2 y; I
; @3 t: C: h+ u" _  V3 o, a' W

( I1 A+ @/ N! D
1 m# _* a; i8 Ofoxsub版(720×480):
3 H. o6 {1 k, ?! ^% j$ U: d) p! H3 v8 i0 B

# P) H$ R; B& L: j2 s9 e9 C
. F7 P) ^5 ^6 I* A-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
' _, z4 k% Z  R) c5 U: u8 r) S+ y" s& n. V& @. m0 h
) z" T( f5 D, M! L# @
種子地址/ F+ B( U# _& Q, d
. W" R7 u% S5 p7 Y
[attach]39018[/attach]) h0 D2 F0 E9 ?

1 }- Q! o+ v. K( m/ B3 ~
& z: n6 w' g4 E5 S$ h9 U  C) E, M7 p0 G0 e$ v$ {

作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn2.store/) Powered by Discuz! X2.5