比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

1 P) a3 Y  ^. y/ y
1 |9 [" j* O9 [2 m4 J# E大小:130M
6 H$ @6 k0 T. p編碼:x264/ \) j8 q; u1 g% I1 u; {
時間:29分鐘
3 V* I& d6 w! v: S% M+ p修正:有
: P% Y% @3 t' `$ G9 a* X做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
% P$ G! ]( ]3 G+ h8 ?6 E備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
( o: _9 r% z* [/ v9 Z- M5 x. q( C本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊6 x, ~7 Q: V- o8 q  n: {, I6 h
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……), I% [# q. ~5 H5 e4 d! A' b
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
2 R* b5 f/ }; l$ A某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=+ _1 {( A6 Z+ `0 q$ [+ ?$ Z2 R
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物* M' b9 X* I" @5 }9 F) t! P
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
  U+ z0 H* g$ _% ^7 @例一:, Z5 b8 `6 q; X. D; E
1 n3 B: X; h8 [; q7 M) G
) G5 j4 w7 }9 ]; g1 _8 ?0 n

5 A+ _  m  A; Y; c例二:
9 |7 ~+ c* _: Y6 q7 P' j. l
+ k1 o/ Z% ^/ L9 m) _, W/ Z% C7 H: y3 x1 k% ~' E# Q
3 A" \/ N2 y; Y5 T1 H" v2 \
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
3 g$ K5 C) I5 D/ e) L1 D除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久  ]3 E% H% y0 B# h: A' e
不說話直接上圖
, C" Q+ e8 c! X- V$ U, q6 M效果比較$ j5 R  q, S. ?8 d, o
片源(800×450):4 @3 f' v5 d; a. G& w

: C6 z, R6 y# l4 U* e  E
6 ~/ p5 E6 B9 i% Y8 J2 Q+ k9 W2 p* A1 s8 O
某so called HD(720×480):! C; j: U; ~& ]" Y1 n
1 K- a. n/ j- |; C' V7 H* ]
# \# a4 [. n" T/ Z; u/ _
+ M  x# L3 [1 G* `7 D; o& d
foxsub版(720×480):
: ?% s6 Z5 \! Y" c$ |* ^* B$ S* j0 J0 h) V5 L) l6 _0 E* v" ?

* v# K: _6 x9 j8 K6 C5 d& U8 a& @' s9 U6 G
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由* z% E( }# E- f4 ?- S4 ~8 s
# [: x2 l* @" p4 {2 ?5 r2 }

" _) O2 t5 J2 D6 [$ P種子地址
0 b8 H) l" o1 o. e7 L- L/ Q1 U5 E7 M( [6 H0 U* a$ r
[attach]39018[/attach]5 \: G/ r  h' X5 m

0 U4 d5 L- G7 \* l+ _4 ?6 N/ @" T. u$ r% W6 b9 ~
- p& e- J! h1 {, n

作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn2.store/) Powered by Discuz! X2.5